Для регистрации брака во Франции от лица, родившегося в России, обычно требуется российское свидетельство о рождении с апостилем и переводом на французский язык.
Апостиль подтверждает подлинность подписи должностного лица, его полномочия, а также подлинность печати или штампа на документе. Согласно официальной таблице Министерства иностранных дел Франции, российские документы ЗАГС, предъявляемые французским органам, подлежат апостилированию.
Теоретически процедура существует. На практике для человека, постоянно проживающего во Франции, она может оказаться длительной и очень сложной, особенно с учётом нынешнего контекста отношений с Россией.
Где проставляется апостиль?
Российское консульство во Франции не проставляет апостиль на свидетельстве о рождении, выданном российским органом ЗАГС.
Новое или повторное свидетельство и апостиль оформляются компетентными российскими органами. В отдельных случаях консульство может принять запрос об истребовании документа из России, в том числе с апостилем, однако сам документ и апостиль оформляются на территории России.
На практике человек должен:
- лично приехать в Россию;
- обратиться к родственнику или доверенному лицу;
- оформить доверенность;
- отправить в Россию оригинал свидетельства;
- либо получить повторное свидетельство.
После этого оригинал документа с апостилем необходимо отправить обратно во Францию.
Пример процедуры в Москве
Для документов ЗАГС, относящихся к Москве, заявление на проставление апостиля можно подать в орган ЗАГС или в МФЦ, предоставляющий такую услугу.
По информации официального портала Москвы:
- государственная пошлина составляет 2 500 рублей за документ;
- стандартный срок составляет пять рабочих дней;
- подать заявление может другое лицо без нотариальной доверенности;
- получить готовый документ может заявитель либо представитель по нотариальной доверенности.
Эти правила относятся к Москве. В других регионах компетентные органы и порядок обращения могут отличаться.
Как правило, апостиль проставляется органом ЗАГС того региона, в котором был выдан документ. В некоторых случаях можно получить новое повторное свидетельство в другом регионе, а затем поставить апостиль в органе, выдавшем этот новый документ.
Почему процедура остаётся сложной?
Даже возможность обратиться через представителя не устраняет практических проблем.
Может потребоваться:
- определить компетентный орган ЗАГС или архив;
- установить, можно ли поставить апостиль на имеющееся свидетельство;
- получить повторное свидетельство;
- оформить нотариальную доверенность;
- выполнить формальности, необходимые для использования доверенности в России;
- отправить оригиналы документов в Россию;
- найти надёжного представителя;
- подать и получить документы;
- организовать отправку оригинала с апостилем обратно во Францию.
В результате процедура может занять несколько недель или месяцев.
Международная пересылка оригиналов документов связана с риском задержки или утраты. Для некоторых людей старое свидетельство о рождении является единственным имеющимся оригиналом, который сложно заменить.
Кроме того, у человека может не быть родственников или доверенных лиц в России. Он может не иметь возможности лично приехать в страну или не желать направлять единственный оригинал документа.
Альтернативная возможность по французскому праву
Статья 71 Гражданского кодекса Франции предусматривает специальную процедуру для будущего супруга, который не может получить свидетельство о рождении.
В этом случае свидетельство может быть заменено специальным нотариальным актом — acte de notoriété.
Во Франции такой документ составляет нотариус. За пределами Франции он может быть оформлен компетентным французским дипломатическим или консульским учреждением.
Acte de notoriété составляется на основании показаний не менее трёх свидетелей и других представленных документов, подтверждающих:
- имя и фамилию будущего супруга;
- его профессию и место жительства;
- сведения о его родителях, если они известны;
- место рождения;
- насколько возможно, период рождения;
- причины невозможности представить свидетельство о рождении.
Акт подписывается нотариусом и свидетелями.
Французские правила регистрации актов гражданского состояния подтверждают, что эта процедура может применяться и к иностранным гражданам, заключающим брак во Франции.
Заменяет ли acte de notoriété апостиль?
Юридически acte de notoriété не является апостилем и не делает российское свидетельство без апостиля действительным.
Механизм заключается в другом: для целей заключения брака российское свидетельство о рождении заменяется французским нотариальным актом.
Таким образом, речь идёт об альтернативе предъявлению апостилированного российского свидетельства.
Обязан ли нотариус принять эту процедуру?
Нет.
Статья 71 говорит о невозможности получить свидетельство о рождении. При этом российское законодательство обычно предусматривает возможность получения повторного свидетельства и апостиля.
Поэтому нотариус может решить, что процедура является сложной, долгой или дорогой, но не невозможной.
Одновременно нотариус может учесть конкретные обстоятельства:
- невозможность поездки в Россию;
- отсутствие родственников или представителя;
- необходимость отправки единственного оригинала документа;
- сложности с оформлением доверенности;
- длительность процедуры;
- отсутствие ответа от российских органов;
- ошибки или расхождения в документах;
- отсутствие актовой записи в архиве;
- невозможность установить компетентный орган;
- риск утраты оригинала.
Окончательное решение принимает нотариус после изучения всех документов. Автоматической гарантии применения статьи 71 не существует.
Какие документы следует подготовить?
Нотариусу можно представить:
- российское свидетельство о рождении без апостиля;
- его перевод на французский язык;
- российский паспорт;
- вид на жительство или французский документ, удостоверяющий личность;
- другие документы, подтверждающие дату и место рождения и сведения о родителях;
- подтверждение адреса и профессии;
- копии запросов в ЗАГС, МФЦ, архив или консульство;
- полученные ответы и отказы;
- доказательства практических препятствий;
- документы трёх свидетелей;
- предварительно подготовленные заявления свидетелей;
- юридическое заключение о российском праве.
Свидетели должны достаточно хорошо знать заявителя и его семейные обстоятельства, чтобы подтвердить сведения, включаемые в нотариальный акт.
Как правило, они должны лично подтвердить свои показания нотариусу и подписать документ.
Чем может помочь адвокат по российскому праву?
Французский нотариус не обязан знать:
- устройство российских органов ЗАГС;
- правила территориальной компетенции;
- порядок выдачи повторных свидетельств;
- особенности советских документов;
- порядок обращения через представителя;
- российские правила проставления апостиля.
Адвокат, знакомый с российским правом, может подготовить юридическую консультацию, заключение по иностранному праву или certificat de coutume.
В рамках консультации адвокат может:
- изучить имеющиеся документы;
- проверить соответствие сведений в разных документах;
- объяснить применимые российские правила;
- определить обычный порядок получения апостиля;
- описать препятствия в конкретной ситуации;
- подготовить перечень документов;
- составить юридически обоснованное обращение к нотариусу;
- поддержать просьбу о применении статьи 71.
Заключение адвоката само по себе не заменяет апостиль или acte de notoriété. Оно помогает нотариусу понять российское право и оценить обоснованность просьбы.
С чего начать?
Сначала можно обратиться к любому нотариусу по месту жительства во Франции и спросить, готов ли он рассмотреть возможность составления acte de notoriété на основании статьи 71 Гражданского кодекса Франции.
Нотариусу можно объяснить:
Я планирую заключить брак во Франции. Мэрия требует российское свидетельство о рождении с апостилем. Документ и апостиль оформляются в России. Для этого мне необходимо отправить оригиналы, оформить доверенность, найти представителя и затем получить документ обратно во Франции. Прошу сообщить, готовы ли вы рассмотреть возможность составления acte de notoriété на основании статьи 71 Гражданского кодекса Франции.
Если нотариус согласится изучить этот вариант, можно обратиться к адвокату за консультацией и подготовкой юридического обоснования.
Maître Nadezda Bonniot Alupova
Téléphone/WhatsApp : +33626055409
nadezda@avocat-nba.com

